귀트영

Trump Imposes New Steel and Aluminum Tariffs (트럼프, 철강 및 알루미늄에 새로운 관세 부과)

바다와 별과 시 2025. 4. 11. 10:57

EBS 이현석의 귀가 트이는 영어 (2025415일 화요일 방송분)

 

Trump Imposes New Steel and Aluminum Tariffs

트럼프, 철강 및 알루미늄에 새로운 관세 부과

[ Part 1 ]

US leader Donald Trump has announced substantial tariffs on foreign steel and aluminum imports, setting rates at 25% *without exemptions.

도널드 트럼프 미국 대통령이 외국산 철강 및 알루미늄 수입에 면제 없이 25%의 높은 관세를 부과한다고 발표했다.

*Exemption:
[ 영어식 의미 ]
The act of freeing someone or something from an obligation, duty, or rule that others must follow.
[ 한글식 의미 ]
1) 다른 사람들에게는 적용되는 의무, 규칙, 책임 등에서 면제되거나 제외되는 행위
2) 일반적인 법, 규칙, 세금 등에서 예외적으로 적용을 받지 않는 상태를 지칭함
[ 예문 ]
1) Students with high grades may be eligible for an exemption from the final exam.
(성적이 우수한 학생은 기말 시험 면제를 받을 수 있다.)
2) The charity organization was granted a tax exemption by the government.
(그 자선 단체는 정부로부터 세금 면제를 받았다.)

 

This new policy aims to boost domestic production and protect national security interests in these industries.

이 새 정책은 해당 산업 분야에서 국내 생산을 활성화하고 국가 안보 이익을 보호하는 것을 목표로 한다.

 

The modified duties represent an expansion of previous tariff policies, with implementation scheduled for early March after potential negotiations with affected nations.

조정된 관세는 기존 관세 정책을 확대하는 형태로, 관련국과의 협상이 진행될 가능성이 있으나 오는 3월 초부터 시행될 예정이다.

 

[ Part 2 ]

The new measures include a North American standard requiring steel and aluminum to be processed within the region, targeting *circumvention of existing tariffs by certain nations.

새로운 조치에는 북미 지역 내에서 철강 및 알루미늄을 가공하도록 요구하는 기준이 포함되어 특정 국가들이 기존 관세를 우회하는 것을 겨냥한다.

*Circumvention:
[ 영어식 의미 ]
The act of avoiding a rule, law, or restriction in a clever or dishonest way.
[ 한글식 의미 ]
1) , 규칙, 제한 등을 교묘하거나 부정직한 방식으로 우회하거나 회피하는 행위
2) 직접적으로 맞서기보다는 빠져나갈 수 있는 허점을 이용하여 피해 가는 것을 의미함
[ 예문 ]
1) The company was accused of the circumvention of environmental regulations.
(그 회사는 환경 규제를 우회한 혐의를 받았다.)
2) He found a clever circumvention to bypass the login system.
(그는 로그인 시스템을 우회할 수 있는 영리한 방법을 찾아냈다.)

 

These changes effectively end waivers granted by the previous administration and introduce stricter requirements for metal imports.

이런 변화로 인해 이전 행정부에서 제공했던 면제 조치는 사실상 폐지되며 금속 수입에 대해 보다 엄격한 규제가 도입된다.

 

The policy also aims to address concerns about foreign dumping while strengthening domestic industrial capacity.

이번 정책은 또한 외국 기업들의 덤핑 문제에 대한 우려를 해소하고 동시에 국내 제조 역량을 강화하는 것을 목표로 한다.

 

[ Part 3 ]

International reaction has been swift and critical, with major trading partners expressing dismay at the measures.

주요 교역국 들이 이번 조치에 대해 난색을 표하는 등 국제 사회는 즉각 비판을 쏟아 냈다.

 

Government officials from multiple countries are preparing responses and seeking diplomatic solutions.

여러 국가의 정부 관계자들은 대응책을 수립하고 외교적 해결책을 모색하고 있다.

 

Meanwhile, economic experts have raised concerns about knock-on effects and global trade relationships, though the administration maintains these measures will better the economy.

한편, 경제 전문가들은 이번 관세 조치로 인한 파급 효과와 글로벌 무역 관계에 대해 우려를 제기하고 있으나, 미국 행정부는 이러한 조치가 경제를 더욱 경고하게 할 것이라는 주장을 고수하고 있다.

 

본 게시글에 대한 구독자의 의견 제시, 댓글, 공감 등은 언제나 환영합니다.

[자료 출처]

입트영 (20254월호)

이미지

  • https://www.lemonde.fr/en/economy/article/2025/02/11/trump-signs-executive-orders-on-steel-and-aluminum-tariffs_6738008_19.html#
  • https://asia.nikkei.com/Economy/Trade-war/Trump-to-announce-25-steel-aluminum-tariffs-Monday-in-latest-trade-escalation